Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: ^^Funny^^, Moscovitz  
Форум » Книги » Дневники принцессы » Перевод Forever Princess (Народный перевод последней книги из серии ДП :: Завершён)
Перевод Forever Princess
AlionaДата: Пятница, 27.11.2009, 17:38 | Сообщение # 1
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline

Хватит ждать сложа руки перевода! Вы хотите прочитать последнюю книгу из серии ДП?
Давайте поможем другу - присоединяйтесь к нам. Читать на родном языке куда приятнее.
Взяты страницы до 50.
Начиная с 51 - пишите, сколько берётесь переводить, а потом шлите сюда:amsaliona@ukr.net
Книга появится скоро: чем больше будем переводить - тем быстрее появится.
Один хороший человек уже перевёл и очень красиво) Вторая девочка перевела - ну, я малость покорректирую и всё будет ок. Шлите свои переводы и будет уже четверть книги. 0:) Жду с нетерпением.
 
AlionaДата: Пятница, 27.11.2009, 17:41 | Сообщение # 16
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
http://www.megcabot.ucoz.ru/forum/7-203-1 - вот она есть.
Moscovitz, не хочешь 5 страничек на уик-энд взять?Так мало...Пожалуйста 0:)
 
MoscovitzДата: Пятница, 27.11.2009, 17:41 | Сообщение # 17
Steve Valentine is love
Группа: Администраторы
Сообщений: 1817
Статус: Offline
Aliona, переименовала, чтоб не путаться) Щас перенесу сообщения отсюда туда.
Ок, 5 страниц возьму... 51-56?




Zach Levi & Zach Quinto
 
AlionaДата: Суббота, 28.11.2009, 21:05 | Сообщение # 18
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
С 62 странички свободно.
 
АНGЕЛЛО4ЕКДата: Вторник, 01.12.2009, 06:06 | Сообщение # 19
♥MuŇeQuItA♥
Группа: Пользователи
Сообщений: 1144
Репутация: 22
Статус: Offline
Aliona, по поводу того, что написала в оффтопе, я постараюсь перевести и от кого-нибудь из подруг скинуть тебе



Сообщение отредактировано АНGЕЛЛО4ЕК - Вторник, 01.12.2009, 06:06
 
AlionaДата: Вторник, 01.12.2009, 23:26 | Сообщение # 20
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
Буду ждать)
 
ЭнниДата: Пятница, 04.12.2009, 19:09 | Сообщение # 21
Генерал-лейтенант
Группа: Переводчики
Сообщений: 908
Репутация: 24
Статус: Offline
Вы молодцы, что взялись за это! Спасибо вам большое! Жаль, что ограничена в интернете, а так, постаралась бы помочь. Желаю удачи.

Жизнь в наших руках, поэтому их нельзя опускать
 
klyaksaДата: Суббота, 05.12.2009, 17:03 | Сообщение # 22
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
62-67 беру)только думаю быстро не справлюсь...дел полно)))

Добавлено (05.12.2009, 17:03)
---------------------------------------------
а еще!!перевела то что брала остался один вопрос "Ack! Ack, ack, ack, ack."-что бы это могло значить???


 
НагушкаДата: Понедельник, 07.12.2009, 08:05 | Сообщение # 23
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 90
Репутация: 6
Статус: Offline
Мой словарь такое выдал:
ack-ack [æ′kæk] n. (mil. sl.)
1) (gun) зенитка.
2) (gunfire) зенитный огонь.
3) (attr.):
~ battalion зенитный дивизион.

Добавлено (07.12.2009, 05:47)
---------------------------------------------
ACK. - ACKNOWLEDGMENT

признание, подтверждение подписи на документе, операции, информации ack(g)t - Acknowledgment = Ack.

Добавлено (07.12.2009, 07:02)
---------------------------------------------
ни фига не понятно...

Добавлено (07.12.2009, 07:08)
---------------------------------------------
еще одно
ACK (от англ. Acknowledge — подтверждение) в информатике:
Один из флагов TCP
Один из управляющих символов ASCII

Добавлено (07.12.2009, 08:01)
---------------------------------------------
Так руки и чешутся вам помочь...но что-то я боюсь...что долго буду переводить...на работе такой завал... за две недели один выходной..работаем до 8-9 вечера...а так хочется попереводить...блин..

Добавлено (07.12.2009, 08:05)
---------------------------------------------
Эх...была не была..беру 68-75...но раньше чем через недельку-полторы не ждите:)


 
klyaksaДата: Вторник, 08.12.2009, 19:15 | Сообщение # 24
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
Нагушка,спасибо за помощь)

 
АНGЕЛЛО4ЕКДата: Вторник, 08.12.2009, 22:09 | Сообщение # 25
♥MuŇeQuItA♥
Группа: Пользователи
Сообщений: 1144
Репутация: 22
Статус: Offline
Aliona, а можно мне тоже тока 5, а то времени совсем нет, а ещё 5 можно кому-то отдать

 
klyaksaДата: Вторник, 08.12.2009, 22:29 | Сообщение # 26
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
АНGЕЛЛО4ЕК, давай мне)я уже перевела свое

 
AlionaДата: Среда, 09.12.2009, 00:05 | Сообщение # 27
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (Нагушка)
Добавлено (07.12.2009, 08:01)
---------------------------------------------
Так руки и чешутся вам помочь...но что-то я боюсь...что долго буду переводить...на работе такой завал... за две недели один выходной..работаем до 8-9 вечера...а так хочется попереводить...блин..

Добавлено (07.12.2009, 08:05)
---------------------------------------------
Эх...была не была..беру 68-75...но раньше чем через недельку-полторы не ждите:)

Будем ждать!
У меня что-то не видно середины. Благодаря Кляксе и ещё пару девочкам 0:) :) 0:) (как я вас люблю - не представляете), есть уже много. И знаете, читать очень даже приятно. Родной русский язык...
Даже 30 страничек - это очень, очень классно. Странички-то пообъёмнее, чем в напечатанных книжках.
Кто там тормозит процесс?:)) Мы все ждём)

Сообщение отредактировано Aliona - Среда, 09.12.2009, 00:06
 
ElleДата: Среда, 09.12.2009, 20:42 | Сообщение # 28
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Репутация: 21
Статус: Offline
Я не могу понять смысл второй части следующего предложения:Spencer Pratt from the Hills probably would have gone there, if he hadn`t leached his way on to his girlfriend`s ex-friend`s TV show.
Помогите, пожалуйста!


Жизнь прекрасна !
 
klyaksaДата: Среда, 09.12.2009, 21:23 | Сообщение # 29
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
я тоже не понимаю, какаято бессмыслица

 
НагушкаДата: Четверг, 10.12.2009, 09:36 | Сообщение # 30
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 90
Репутация: 6
Статус: Offline
что-то про ТВ шоу бывшего друга его девушки...

Добавлено (10.12.2009, 09:34)
---------------------------------------------
может быть имеется в виду, что ему противно было идти на тв шоу экс бойфренда своей девушки?

Добавлено (10.12.2009, 09:36)
---------------------------------------------
или это вообще опечатка...?


 
Форум » Книги » Дневники принцессы » Перевод Forever Princess (Народный перевод последней книги из серии ДП :: Завершён)
Поиск:

Copyright MegCabot.ru © 2008-2024
Используются технологии uCoz