Перевод Forever Princess
| |
|
Aliona | Дата: Пятница, 27.11.2009, 17:38 | Сообщение # 1 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
| Хватит ждать сложа руки перевода! Вы хотите прочитать последнюю книгу из серии ДП? Давайте поможем другу - присоединяйтесь к нам. Читать на родном языке куда приятнее. Взяты страницы до 50. Начиная с 51 - пишите, сколько берётесь переводить, а потом шлите сюда:amsaliona@ukr.net Книга появится скоро: чем больше будем переводить - тем быстрее появится. Один хороший человек уже перевёл и очень красиво) Вторая девочка перевела - ну, я малость покорректирую и всё будет ок. Шлите свои переводы и будет уже четверть книги. Жду с нетерпением.
|
|
| |
|
Aliona | Дата: Пятница, 27.11.2009, 17:41 | Сообщение # 16 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
| http://www.megcabot.ucoz.ru/forum/7-203-1 - вот она есть. Moscovitz, не хочешь 5 страничек на уик-энд взять?Так мало...Пожалуйста
|
|
| |
|
Moscovitz | Дата: Пятница, 27.11.2009, 17:41 | Сообщение # 17 |
Steve Valentine is love
Группа: Администраторы
Сообщений: 1817
Статус: Offline
| Aliona, переименовала, чтоб не путаться) Щас перенесу сообщения отсюда туда. Ок, 5 страниц возьму... 51-56?
Zach Levi & Zach Quinto
|
|
| |
|
Aliona | Дата: Суббота, 28.11.2009, 21:05 | Сообщение # 18 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
| С 62 странички свободно.
|
|
| |
|
АНGЕЛЛО4ЕК | Дата: Вторник, 01.12.2009, 06:06 | Сообщение # 19 |
♥MuŇeQuItA♥
Группа: Пользователи
Сообщений: 1144
Репутация: 22
Статус: Offline
| Aliona, по поводу того, что написала в оффтопе, я постараюсь перевести и от кого-нибудь из подруг скинуть тебе
Сообщение отредактировано АНGЕЛЛО4ЕК - Вторник, 01.12.2009, 06:06 |
|
| |
|
Aliona | Дата: Вторник, 01.12.2009, 23:26 | Сообщение # 20 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
| Буду ждать)
|
|
| |
|
Энни | Дата: Пятница, 04.12.2009, 19:09 | Сообщение # 21 |
Генерал-лейтенант
Группа: Переводчики
Сообщений: 908
Репутация: 24
Статус: Offline
| Вы молодцы, что взялись за это! Спасибо вам большое! Жаль, что ограничена в интернете, а так, постаралась бы помочь. Желаю удачи.
Жизнь в наших руках, поэтому их нельзя опускать
|
|
| |
|
klyaksa | Дата: Суббота, 05.12.2009, 17:03 | Сообщение # 22 |
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
| 62-67 беру)только думаю быстро не справлюсь...дел полно))) Добавлено (05.12.2009, 17:03) --------------------------------------------- а еще!!перевела то что брала остался один вопрос "Ack! Ack, ack, ack, ack."-что бы это могло значить???
|
|
| |
|
Нагушка | Дата: Понедельник, 07.12.2009, 08:05 | Сообщение # 23 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 90
Репутация: 6
Статус: Offline
| Мой словарь такое выдал: ack-ack [æ′kæk] n. (mil. sl.) 1) (gun) зенитка. 2) (gunfire) зенитный огонь. 3) (attr.): ~ battalion зенитный дивизион.Добавлено (07.12.2009, 05:47) --------------------------------------------- ACK. - ACKNOWLEDGMENT признание, подтверждение подписи на документе, операции, информации ack(g)t - Acknowledgment = Ack. Добавлено (07.12.2009, 07:02) --------------------------------------------- ни фига не понятно... Добавлено (07.12.2009, 07:08) --------------------------------------------- еще одно ACK (от англ. Acknowledge — подтверждение) в информатике: Один из флагов TCP Один из управляющих символов ASCII Добавлено (07.12.2009, 08:01) --------------------------------------------- Так руки и чешутся вам помочь...но что-то я боюсь...что долго буду переводить...на работе такой завал... за две недели один выходной..работаем до 8-9 вечера...а так хочется попереводить...блин.. Добавлено (07.12.2009, 08:05) --------------------------------------------- Эх...была не была..беру 68-75...но раньше чем через недельку-полторы не ждите:)
|
|
| |
|
klyaksa | Дата: Вторник, 08.12.2009, 19:15 | Сообщение # 24 |
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
| Нагушка,спасибо за помощь)
|
|
| |
|
АНGЕЛЛО4ЕК | Дата: Вторник, 08.12.2009, 22:09 | Сообщение # 25 |
♥MuŇeQuItA♥
Группа: Пользователи
Сообщений: 1144
Репутация: 22
Статус: Offline
| Aliona, а можно мне тоже тока 5, а то времени совсем нет, а ещё 5 можно кому-то отдать
|
|
| |
|
klyaksa | Дата: Вторник, 08.12.2009, 22:29 | Сообщение # 26 |
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
| АНGЕЛЛО4ЕК, давай мне)я уже перевела свое
|
|
| |
|
Aliona | Дата: Среда, 09.12.2009, 00:05 | Сообщение # 27 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote (Нагушка) Добавлено (07.12.2009, 08:01) --------------------------------------------- Так руки и чешутся вам помочь...но что-то я боюсь...что долго буду переводить...на работе такой завал... за две недели один выходной..работаем до 8-9 вечера...а так хочется попереводить...блин.. Добавлено (07.12.2009, 08:05) --------------------------------------------- Эх...была не была..беру 68-75...но раньше чем через недельку-полторы не ждите:) Будем ждать! У меня что-то не видно середины. Благодаря Кляксе и ещё пару девочкам (как я вас люблю - не представляете), есть уже много. И знаете, читать очень даже приятно. Родной русский язык... Даже 30 страничек - это очень, очень классно. Странички-то пообъёмнее, чем в напечатанных книжках. Кто там тормозит процесс?:)) Мы все ждём)
Сообщение отредактировано Aliona - Среда, 09.12.2009, 00:06 |
|
| |
|
Elle | Дата: Среда, 09.12.2009, 20:42 | Сообщение # 28 |
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Репутация: 21
Статус: Offline
| Я не могу понять смысл второй части следующего предложения:Spencer Pratt from the Hills probably would have gone there, if he hadn`t leached his way on to his girlfriend`s ex-friend`s TV show. Помогите, пожалуйста!
Жизнь прекрасна !
|
|
| |
|
klyaksa | Дата: Среда, 09.12.2009, 21:23 | Сообщение # 29 |
Майор
Группа: Переводчики
Сообщений: 126
Репутация: 9
Статус: Offline
| я тоже не понимаю, какаято бессмыслица
|
|
| |
|
Нагушка | Дата: Четверг, 10.12.2009, 09:36 | Сообщение # 30 |
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 90
Репутация: 6
Статус: Offline
| что-то про ТВ шоу бывшего друга его девушки... Добавлено (10.12.2009, 09:34) --------------------------------------------- может быть имеется в виду, что ему противно было идти на тв шоу экс бойфренда своей девушки? Добавлено (10.12.2009, 09:36) --------------------------------------------- или это вообще опечатка...?
|
|
| |
|