Принцесса навсегда - Forever Princess
| |
|
Moscovitz | Дата: Пятница, 26.09.2008, 13:58 | Сообщение # 1 |
Steve Valentine is love
Группа: Администраторы
Сообщений: 1817
Статус: Offline
| Дата выхода в США: 6 января 2009 года. Так как тема сама собой подразумевает сплошные спойлеры, то можно не ставить тег [spolier]. =============================================== Прошёл всего лишь годик, и мы можем прочитать и обсудить ПН (или по-привычному FP). Качаем отсюда народный форумный перевод.
Zach Levi & Zach Quinto
|
|
| |
|
Элиссон | Дата: Среда, 17.02.2010, 19:15 | Сообщение # 361 |
21st Century Breakdown
Группа: Пользователи
Сообщений: 1439
Репутация: 52
Статус: Offline
| Quote (Ксюша) Да ладно - почему бы и нет? тем более это Лилли! Quote (Сандра) Ксюша, Лилли - просто сумасшедшая!!! да ладно, немного сдвинутая, но все равно я ей симпатизирую))) Quote (Alice_Willson) Я вообще ожидала от неё такого)) ну да, это в ее стиле)
"Be Yourself, Don't take anyone's shit and never let them take you alive..."
|
|
| |
|
Сандра | Дата: Пятница, 19.02.2010, 10:33 | Сообщение # 362 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 440
Репутация: 22
Статус: Offline
| Элиссон, она не просто сдвинутая, она СУМАСШЕДШАЯЯ!!!!!!!!!!
|
|
| |
|
КаТеРиНкА | Дата: Пятница, 19.02.2010, 19:24 | Сообщение # 363 |
♥Romantic Dream♥
Группа: Модераторы форума
Сообщений: 1137
Репутация: 22
Статус: Offline
| Сандра, Да нормальная она,просто у неё бывают иногда косяки,как и у каждого человека.
Если хочешь быть с кем-то вечно, ты должен жить вечно!
|
|
| |
|
Сандра | Дата: Пятница, 19.02.2010, 21:42 | Сообщение # 364 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 440
Репутация: 22
Статус: Offline
| КаТеРиНкА, ммм... Может-быть.
|
|
| |
|
Moscovitz | Дата: Среда, 24.02.2010, 23:01 | Сообщение # 365 |
Steve Valentine is love
Группа: Администраторы
Сообщений: 1817
Статус: Offline
| Зацените (спасибо Aliona за ссылку). Наш (вероятно) перевод выложен для платного скачивания с Либрусека. Это плохо.
Zach Levi & Zach Quinto
|
|
| |
|
Танюха | Дата: Пятница, 26.02.2010, 20:18 | Сообщение # 366 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 11
Статус: Offline
| Девчонки, а у всех не хватает примерно четырех страниц с тридцать четвертой страницы???? Там стоит <...> А на английском там текст.
Не относись к жизни слишком серьезно, живым все равно из нее не выбраться!
|
|
| |
|
Moscovitz | Дата: Пятница, 26.02.2010, 21:17 | Сообщение # 367 |
Steve Valentine is love
Группа: Администраторы
Сообщений: 1817
Статус: Offline
| Quote (Танюха) Девчонки, а у всех не хватает примерно четырех страниц с тридцать четвертой страницы???? Там стоит <...> А на английском там текст. Ох, пропустила Х_Х Я помню, что там был текст про яблоки от Сваровски, но сколько бы не искала на компе, перевод найти не могу... В том варианте, который мне прислали, есть только один абзац о_О Может, у Aliona что-нибудь сохранилось?..
Zach Levi & Zach Quinto
|
|
| |
|
Kristinka | Дата: Суббота, 27.02.2010, 08:14 | Сообщение # 368 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Репутация: 12
Статус: Offline
| Вот-вот. я тож заметила. У меня есть только кусок как раз до яблок Сваровски. Но там еще страницы 2 не переведено. Похоже, что мы рано темку по переводу прикрыли. По ходу чтения все время натыкаешься на всякие ошибки и недочеты. Меня доктор "Нуц" вообще доканал. Надо бы исправить и выкласть потом текст по лучше. И у нас текст будет лучше чем на Либрусеке)))
Казалось, роса ярче сверкала на зеленой листве, ветер шелестел в ней нежнее и небо стало синее и ярче. Так влияют наши собственные мысли даже на внешний вид предметов. Люди, взирающие на природу и своих ближних и утверждающие, что все хмуро и мрачно, - правы; но темные тона являются отражением их собственных затуманенных желчью глаз и сердец. В действительности же краски нежны и требуют более ясного зрения. Чарльз Диккенс
Сообщение отредактировано Kristinka - Суббота, 27.02.2010, 10:40 |
|
| |
|
Alice_Willson | Дата: Суббота, 27.02.2010, 11:55 | Сообщение # 369 |
Twilight
Группа: Пользователи
Сообщений: 430
Репутация: 25
Статус: Offline
| Kristinka, а "чердак" должно быть "мансарда"...Ну да ладно, я прочитала и мне понравилось))
|
|
| |
|
Kristinka | Дата: Воскресенье, 28.02.2010, 11:59 | Сообщение # 370 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Репутация: 12
Статус: Offline
| Ну вообщем перевод очень даже хороший. Но ошибки все равно есть. Поэтому стоит внести поправки. Чтобы у нас был самый-самый лучший перевод! Я кстати у себя все исправляла-исправляла, а потом у меня комп полетел и все удалилось Я вообще во всех своих электронных книгах ошибки испаравляю...
Казалось, роса ярче сверкала на зеленой листве, ветер шелестел в ней нежнее и небо стало синее и ярче. Так влияют наши собственные мысли даже на внешний вид предметов. Люди, взирающие на природу и своих ближних и утверждающие, что все хмуро и мрачно, - правы; но темные тона являются отражением их собственных затуманенных желчью глаз и сердец. В действительности же краски нежны и требуют более ясного зрения. Чарльз Диккенс
|
|
| |
|
Сандра | Дата: Воскресенье, 28.02.2010, 18:13 | Сообщение # 371 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 440
Репутация: 22
Статус: Offline
| Kristinka, я тоже. Но у меня комп пока не сдох)))
|
|
| |
|
Alice_Willson | Дата: Среда, 03.03.2010, 15:40 | Сообщение # 372 |
Twilight
Группа: Пользователи
Сообщений: 430
Репутация: 25
Статус: Offline
| Там не очень много исправлять надо)) Основной смысл сохранился)
|
|
| |
|
КаТеРиНкА | Дата: Среда, 03.03.2010, 16:44 | Сообщение # 373 |
♥Romantic Dream♥
Группа: Модераторы форума
Сообщений: 1137
Репутация: 22
Статус: Offline
| Да перевод нормальный, очень даже читабельный несмотря на небольшие ошибки)но это небольшой пустячок)
Если хочешь быть с кем-то вечно, ты должен жить вечно!
|
|
| |
|
Alice_Willson | Дата: Среда, 03.03.2010, 16:52 | Сообщение # 374 |
Twilight
Группа: Пользователи
Сообщений: 430
Репутация: 25
Статус: Offline
| КаТеРиНкА, это просто отлично, что ПН перевели, а то мы бы и не дождались официального перевода)
|
|
| |
|
Сандра | Дата: Среда, 03.03.2010, 19:48 | Сообщение # 375 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 440
Репутация: 22
Статус: Offline
| Перевод отличный! Мне он очень понравился! Молодцы девчёнки!
|
|
| |
|